El pronombre "a gente" en portugués
Se aproximan para muchas personas de habla hispana las vacaciones en Brasil. Y de nuevo van a escuchar "a gente..." y quizás tengan dudas con este pronombre de alto sabor brasileño!"A gente" significa en español "Uno, nosotros, yo, la(s) persona(s) que habla(n)" y se conjuga como tercera persona del singular. En este caso, constituye un pronombre y es de uso más bien informal.
La traducción al español de "A gente" es: uno, nosotros, yo, la(s) persona(s) que hablan.
Aquí te comparto algunos ejemplos para que veas cómo se usa:
Fale com a gente: Hablá/habla con nosotros
A gente se fala: Nos hablamos
A gente vai embora: Nos vamos
Venha com a gente: Vení (ven) con nosotros
A gente sabe como é isso: Uno sabe cómo es eso. Sabemos cómo es eso.
Por otro lado, y para que no queden dudas, existe el sustantivo "gente" en portugués: quiere decir "gente/personas" en español, y podemos decir:
A gente de Buenos Aires: La gente de Buenos Aires.
Não tinha gente na praia: No había gente en la playa.
Oi gente: Hola gente
Bom dia gente: Buen día gente
Até amanhã gente: Hasta mañana gente
Atención: no confundir con "agente", que tiene el mismo significado en español: "agente"
¿Te resultó útil? ¡Compártelo!